Aleksei (Alexi) Gensel - spellings from non-Russian sources, Russian-German names

[registered as Alexi G. 2/11 LoAR]

Name was changed at Kingdom from Alexi to Aleksei because could not confirm the spelling.

The name Alexi is not from the on-line 2nd edition of Wickenden's dictionary, it is from the paper-only 3rd Edition: Alexi. 1296. [DRS 5]. The use of "x" instead of the proper Russian "ks" is... interesting. This form is from _Das Rigische Schuldbuch (1286-1352) - a 13-14th century "domesday book" of the city of Riga, which was populated at the time by a large contingent of Russians among other nationalities as a member of the Hanseatic League, and ruled by the Teutonic Order. The names were rendered in Latin and, therefore, may not reflect actual Russian spelling. However, in this case, that's a good thing, since that would tend to dilute the SFPP for combining a "Russian" with a "German" name since Alexi is a Latin-ized name from a document meant for German rulers. It's a pity the original document didn't bother to give Alexi or his buddy, Alexe, second names - it would have been interesting to see what sort of lingual mix would have resulted. Wickenden did pull out of the same source "Aleke Dancsmarsche. 1297. [DRS 6]"